失業保険申請をして、受給出来る事になりました。

それで、
退職した会社でうつ状態(今年1月~3月)になり、休職し傷病手当をしました。
(現在は傷病手当金は頂いていません)
その件を話したら、医師に証明書を書いてもらってくださいと言われました。

そこで、今回初めて退職した会社で休職し、傷病手当を申請しましたが…

以前、
別の会社で…
人間関係で悩んで今の心療内科に一年半前から通ってました。
休職するまではなく、働けていました。

今回、医師に証明書を書いて頂く際に気になる
項目がありました。

※平成○月○日初診日から上記の傷病により
の項目です。

一年半前から通っていましたが、
普通ならば初診日とうつ状態と診断された日にちが合致しなければハローワークにおかしく思われませんか?
病気の初診日と発症日に相違があるのはよくあることです。
急性で倒れて病院へ担ぎ込まれた場合などを除き、「なんとなく具合が悪い」状態が始まった日と、
「病院で病気と診断された日」に間隔があくのは自然なことです。
証明は医師が記入するのですし、あまり気にする必要はないと思いますよ。
中国語上級者の方!勉強法を教えてください
12月から中国語の翻訳業務(もしかすると通訳)に就く予定です。すごく専門的な知識も必要ですし、中国語のレベルも今のままではかなり厳しいと思っています。今から2ヶ月間中国語を頑張って勉強しようと思っています。
本屋で、参考書を見ても、翻訳向け、通訳向けが極端に少なかったり、どういう教材がいいのかわかりません。近くに語学学校もないので、eラーニングの方が現実的かなと思っています。

私の中国語のレベルは中級くらいだと思います。大学時代に4年間中国に行っていました。それから4年経って、今まで全然中国語を使うことがなく、かなりレベルがさがっていると思います。今は、就職活動中(だった)で、仕事はしていません。なので、学生さん以上に時間はあります。

以下の勉強したい項目や、ポイント
①翻訳のスキルが身につくような教材や、勉強法
②通訳もあるので、会話力も身に着けたいと思っています
③ついでにHSKや中検も受ける予定です。これに関して、効率的な勉強法があるでしょうか?
④英語も必要なので、英語もあわせて勉強するのですが、中国語とあわせて効率的にできる勉強法や、教材があるでしょうか?
⑤失業保険が来月切れるので、できるだけ、費用は抑えたいです
⑥上にも書きましたが、時間だけはあります(12月まで)

やはり、①が一番重要なポイントです。
今一番時間をかけて勉強したいと思いますが、語学は一生ものだと思うので、色々なご意見などもお願いします。
仕事をしながら勉強されてる方の勉強法とか。
中国在住です。
最近転職しましたが、前職は通訳でした。
環境上、通訳のスキルが身につくような教材の入手が不可能でしたので、働きながら自己流で勉強しました。
その経験でよろしければ、ご参考になればと思います。

わたしも始めたころはHSK8級(中級)でした。
会話力も自信がなかったですね。
当時は朝マックしながら、専門用語の単語帳や新聞記事(もちろんその分野の)を読んで、まだ身についていない単語や表現をまず徹底的に覚えました。
どちらの分野の通訳をされるかわかりませんが、専門分野の中国語新聞やニュース、動画が見れるならその動画を毎日見ることもお勧めします。日本にお住まいだとしても、ネット等で探すことはできるのではないでしょうか。
そして同時にその分野の知識を増やしてください。

単語や表現を覚え、知識がつけばだいぶ緊張しなくなります。
そしたら次は上手な通訳の方法を学ぶことをお勧めします。
それにはやはり豊富な専門知識が不可欠です。
理解が浅い分野のことを通訳することは不可能です。
相手が言っている内容をしっかり理解してこそ通訳ができます。
一字一句直訳する必要はないと思います。内容をしっかり理解し、それを日本語(中国語)らしい表現に変えて通訳します。
独り言みたいにぶつぶつ話す人がいますが、全てを直訳していてはゴチャゴチャになってしまうときがあります。
重要なポイントのみを通訳者がまとめて通訳することが大切だと思います。

翻訳はやはり豊富な専門知識と日本語能力が不可欠だと思います。
翻訳すればするほど、中国語の能力より、専門知識と日本語能力の大切さを痛感しました。
専門書は文語表現も多く、日本語にせよ中国語にせよ、そういった文語表現を翻訳するのに苦労しました。

一見、通訳の仕事は外国語のレベルが高ければ良いような気がしますが、実際に働いてみての感想はやはり専門分野に精通しているかどうかが一番のポイントだと思います。上手に訳せるかどうかは、中国語が正しく話せるかではなく、それを訳すことによってどういう結果になるかを想定しながら訳すことだと思います。自分が所属する会社の利益を考えながら、中国人の人に言ったら誤解してしまう表現などを中国語らしく変えて表現したり、その会話が円滑に終るようにコントロールすることも必要な時があります。

HSK・英語も、ということですが、二兎を追う者は一兎をも得ずということわざもありますので、まずは一つ一つ勉強されてはいかがでしょうか。

個人的には中国のweb「百度百科」が日々の辞書となっています。ここでわからない言葉を検索します。英語訳が載っていればそれを日本語検索すれば良いです。

仕事前のこの時期、とても緊張されていると思いますが、健闘をお祈りします。
失業保険について質問です。
父親が病気で仕事を辞めざるをえなくなり、現在治療のため入院しています。
それまでは警備会社に勤めており、パート扱いでしたが雇用保険は払っていました。
病気が治ったらまた仕事に復帰する予定だったため、退職はせず休職という扱いで現在に至るのですが、病気の具合が思わしくなく、今後仕事をすることは不可能ということになりました。

この場合、今から会社を退職することになったとして、失業保険は支払われるのでしょうか?
直近三ヶ月の給料は治療に当たっていたため、ほぼゼロです。
また、今後本人が手続きに行くことができないため、家族が代理で申請を出したり失業保険を受け取ることは可能なのでしょうか?
私は専門家ではありませんが、私の経験からコメントさせて頂きます。

私も退職せず、まずは傷病手当金をもらう方がいいと思います。
退職するのは会社から解雇されるか傷病手当金の期間が過ぎてからで良いと思います。
その間に病状も回復するかもしれません。

私は福祉センターの相談窓口で現状を話、どういう事が出来るかを教えて頂きました。

他の役所に比べてもとても親切に教えてくれますので一度相談してみてはいかがでしょうか。
当然本人ではなく家族の方でも相談できますよ。
定年退職して年金を受給していますが満額ではありません。よってある会社で働いていましたが1年で都合でやめました。次の仕事を探すまで失業保険を受給しようと思いましたが
ある人から失業保険を受給すると年金がもらえないと聞いた事思い出して現在失業保険はもらっていませんこのことは本当でしょうか年金関係で詳しい方回答をお願いします。
雇用保険と年金は同時には受給できず雇用保険受給期間は年金は停止になります。
ただし、雇用保険の受給が終われば翌々月に年金の停止期間分がまとめて支給されます。
扶養に入っていても失業保険は貰えるのでしょうか?先日夫の扶養に入る手続きをしました。扶養の範囲内で仕事をしようと思っているので失業保険の手続きもしました。しかし友人から失業保険を貰うなら夫の扶養には
入れないと言われました。
ちなみに3/31に自己都合(結婚、引越し)で退職し、1,2,3月の給料は合わせて60万程です。夫は社会保険です。
やはり失業保険は貰わないほうがよいのでしょうか?
扶養に入っていても失業保険は貰える→○
失業保険を貰うなら夫の扶養には入れない→○

扶養は
税扶養
社会保険の被扶養者(健保、厚生年金)がありますが

税扶養については、失業手当は非課税で所得にならないので、それ以外の(給与)収入が基準以下であれば、ご主人は配偶者控除を受けられます
(あなた自身は、所得税をはらわないというだけで、特になにか優遇があるわけではないです)

被扶養者は
この先1年間で130万以上の収入が見込めるときや被扶養者になろうとする人が、他の社会保険の被保険者の場合には入れません
失業手当、出産手当金、傷病手当金などは、日額×365が130万以上になる給付を受けている期間は、被扶養者になれません

ちなみに、結婚にともなう転居によって通えなくなったため退職した場合は、失業保険は自己都合扱いではなく、会社都合扱いと同様に3ヶ月の給付制限はなしです
高年齢求職者給付金についてお尋ねします。
65歳で定年退職しましたが、退職日が満65歳の前々日となっています。
会社の方から65歳未満での退職した方が失業保険の給付を受けられるので、という計らいでした。
失業保険の給付を受けると年金が停止になると聞き高年齢求職者給付金を受けたいと思いますが、この場合給付を受けられますか?
65歳誕生日の前々日に退職されているので、高年齢求職者給付金ではなく、通常の基本手当です。

また、失業保険といっしょにもらえないのは64歳までの年金であって、65歳以降の年金は調整されません。

つまり、若い方と同様の90日分とかの基本手当を、年金と同時に受けることができます。 ただし基本手当は、就職活動をして、28日ごとに失業の認定を受けないともらえません。
関連する情報

一覧

ホーム